Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungLetzte ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
de:faq [2019-03-21 20:35] – mithelfen admin | de:faq [2019-03-22 06:30] – admin | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | ====== Liste der häufigen Fragen (FAQ) ====== | ||
+ | == Ist die SOS Card eine Reiseversicherung? | ||
+ | |||
+ | Nein! Die SOS Card ist ein mehrsprachiger Notfallausweis und Informations-Austausch-Dienst, | ||
+ | welcher im Notfall relevante Informationen dem Arzt zur Verfügung stellt für die beste medizinische Hilfe. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Wieviel kostet die SOS Card? == | ||
+ | |||
+ | Die individuelle SOS Card wird durch die angeschlossenen Organisationen (Gemeinden, Vereine, Versicherungen, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Was macht The SOS Card Project? == | ||
+ | |||
+ | The SOS Card Project ermöglicht einen sprachen- und grenzenüberwindende Austausch (1) von medizinischen Informationen: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Wie heißt eure Facebook- / Google+- / Instagram- / kontakta- / QZone- / Tumblr- / Twitter- / WeiXin- usw. usw. -Gruppe? == | ||
+ | |||
+ | Es gibt keine! Wir kommunizieren über diese Website und E-Mail. | ||
+ | |||
+ | (Warum? Weil kein Social Media-Dienst international agiert. | ||
+ | Weil die Betreuung vieler unterschiedlicher Accounts unübersichtlich ist --- für uns und für die Nutzer. | ||
+ | Weil kein Dienst den Datenschutz für medizinische Daten erfüllt.) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Warum sehen die Webseiten von The SOS Card Project eher „einfach“ (oder altmodisch) aus? == | ||
+ | |||
+ | Mit Absicht! | ||
+ | |||
+ | Während Ihren Reisen besuchen Sie vielleicht Länder mit sehr langsamer Internet-Verbindung (Modem-Anschluss) und ziemlich alter Computerausrüstung. Um auch in diesen Regionen eine gute Benutzbarkeit zu gewährleisten, | ||
+ | |||
+ | Außerdem: Die Webseiten zeigen einen hohen Kontrast (blau auf weiß), so dass Leute mit schlechtem Sehvermögen den Text noch lesen können. Die Seiten können mittels einer Sprache-zu-Text-Engine (Diktiersoftware) genutzt werden, so dass körperlich eingeschränkte diese benutzen können. Die Seiten können mit einem Blindenschriftübersetzungsprogramm in Braille übertragen werden, so dass Blinde die Seiten lesen können. Die Seiten sind streng „linear“, | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Ist die SOS Card ein amtliches Dokument? == | ||
+ | |||
+ | Die SOS Card ist ein // | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Wie kann ich bei The SOS Card Project mithelfen? == | ||
+ | |||
+ | Leicht: Geben Sie in eine Suchmaschine Ihrer Wahl „The SOS Card Project“ ein und klicken Sie auf unsere Homepage '' | ||
+ | |||
+ | Mittel: Übersetzen Sie eine Seite, oder kontrollieren Sie eine Übersetzung hinsichtlich Rechtschreibung, | ||
+ | |||
+ | Schwer: Führen Sie die SOS Card ein in Ihrer Gemeinde, Ihrem Verein, Ihrer Bildungseinrichtung, | ||
+ | |||
+ | Wenn Sie uns finanziell unterstützen möchten, so können Sie dies über die angeschlossenen Gruppen oder direkt über | ||
+ | https:// | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | [[de: |