Vragen die hier niet worden beantwoord, kun je vinden in de FAQ in een andere taal.
Nee! De SOS-kaart is een meertalige nood-ID en database die relevante informatie geeft aan de arts in geval van nood voor de beste medische hulp.
Het SOS-kaartproject maakt een taal- en grensoverstijgende uitwisseling mogelijk van (1) medische informatie: noodrelevante, individuele gegevens (op de SOS-kaart) en uitgebreide medische gegevens (gekoppeld aan de SOS-kaart) en (2) algemene informatie tussen artsen etc., bijv. over regionale vaccinatieadviezen.
Als je binnen een week geen antwoord van ons hebt ontvangen, is er iets misgegaan!
We zijn ons ervan bewust dat het Duitse t-online onze e-mail niet aflevert. Gebruik daarom geen t-online adres wanneer u zich registreert. Als u al geregistreerd bent, gelieve niet opnieuw! Gebruik het contactformulier en vraag om je e-mailadres te wijzigen.
Die is er niet! We communiceren via deze website en per e-mail.
Waarom?
Met opzet!
Tijdens je reizen kom je misschien in landen met zeer trage internetverbindingen (modemverbinding) en tamelijk oude computerapparatuur. Om ook in deze regio's een goede bruikbaarheid te garanderen, zijn de pagina's zo “slank” mogelijk gehouden. Zodat de arts of verpleegkundige je SOS-kaart kan gebruiken om informatie op te vragen om je beter te kunnen helpen.
Daarnaast hebben de webpagina's een hoog contrast, zodat mensen met een slecht gezichtsvermogen de tekst toch kunnen lezen. De pagina's kunnen worden gebruikt met een spraak-naar-tekst engine (dicteersoftware) zodat mensen met een lichamelijke beperking ze kunnen gebruiken. De pagina's kunnen in braille worden vertaald met behulp van een braillevertaalprogramma, zodat blinde mensen de pagina's kunnen lezen. De pagina's zijn strikt “lineair”, er zijn geen pop-ups of menu's bovenaan of aan de zijkanten, waardoor navigatie heel eenvoudig is.
De SOS-kaart is een internationale noodidentiteitskaart. Officiële documenten zijn gebonden aan nationale regeringen — tenminste zolang er geen wereldregering is. Nee, de SOS-kaart zelf is geen officieel document. Belangrijke documenten voor individuele landen kunnen echter aan de kaart worden gekoppeld; voor Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland bijvoorbeeld het levenstestament en de verklaring over orgaandonatie. Dit zijn ook geen officiële documenten, maar ze kunnen wel in de rechtbank worden gebruikt.
Op onze snelle printers: ongeveer 1,8 seconden
Je wilde waarschijnlijk vragen: “Wanneer moet ik mijn SOS-kaart uiterlijk voor mijn vakantie bestellen?” Dit hangt af van je vakantiebestemming! Als je naar Zuid-Afrika reist, is twee weken theoretisch genoeg. Als je naar Zuid-Duitsland reist, is het raadzaam om twee jaar van tevoren te beginnen. Zo lang duurt het namelijk om bescherming op te bouwen tegen tekenencefalitis (TBE). TBE (ook bekend als TBE in Duitsland) is een virale infectie die de hersenen en het centrale zenuwstelsel kan aantasten. Het wordt op mensen overgedragen door de beet van een besmette teek.
Nogmaals: het SOS Card Project biedt meer dan alleen een noodkaart.
Eenvoudig: Typ “The SOS Card Project” in een zoekmachine naar keuze en klik op onze homepage www.sos-card.info. Zo wordt deze homepage beter beoordeeld en “schuift hij verder omhoog”. Moeilijker: voer gewoon “SOS Kaart” in. Veel commerciële aanbiedingen zullen als eerste verschijnen. (Tussen haakjes, we stoppen al ons geld in de ontwikkeling van de SOS-kaart en geven geen geld aan miljardenbedrijven voor online reclame).
Betekenis: Vertaal een pagina of controleer een vertaling op spelling, grammatica en begrijpelijkheid. Je kunt dit zelfs doen als je je moedertaal niet spreekt! Hier is een lijst met wachtende vertalingen.
Moeilijk: Introduceer de SOS-kaart in je gemeenschap, je vereniging, je onderwijsinstelling, je bedrijf. Je hebt twee helpers nodig, meer informatie op deze pagina.
Nee.
Nee. Het SOS Card Project wordt uitsluitend gesteund door de medewerking en donaties van haar leden. Dit betekent dat we volledig onafhankelijk zijn van enige invloed van andere organisaties.
Je gebruikersnaam wordt automatisch gegenereerd door het systeem door je naam om te zetten in een romanisatie, bijvoorbeeld Chinees Pinyin, en dan drie willekeurige Engelse letters toe te voegen. Er zijn technische tekortkomingen in dit proces. Sommige Chinese karakters hebben meer dan één uitspraak, bv. “行” (行) kan uitgesproken worden als “hang” (bv. “银行”) of “xing” (bv. “行人”). In dit geval kan het pinyin dat door het systeem wordt gegenereerd onjuist zijn. Als uw naam verkeerd gespeld is, schrijf ons dan op en vermeld uw gebruikersnaam (inclusief de onjuiste transcriptie) en de juiste transcriptie. Wij zullen uw gebruikersnaam handmatig voor u wijzigen.
De drie letters aan het einde van de gebruikersnaam worden willekeurig gegenereerd door het systeem om mensen met dezelfde naam (of verschillende namen maar dezelfde schrijfwijze) van elkaar te onderscheiden. Deze letters zijn daarom erg nuttig
Het spijt ons zeer! We hebben geprobeerd alle onaangename woorden te vermijden, maar we hebben zeker veel gemist! Alsjeblieft Schrijf ons op en vertel ons je (ongewenste) gebruikersnaam en de slechte bijklank van de laatste drie letters van deze gebruikersnaam (indien mogelijk). We geven je natuurlijk graag een nieuwe gebruikersnaam!
Maak voor elke persoon een nieuwe account aan, log vervolgens in op elke account en vul de medische vragenlijst enzovoort in.
Schrijf ons dan via het contactformulier.